按音序排列,高亮为较好,高亮并加粗加下划线的为特别好。 (更多…)
十二月 2005
The Best Singles of 2005
01 radiohead — I want none of this
02 bloc party — she’s hearing voices
03 clap your hands say yeah — details of the war
04 toman — happiness is a foreign landscape
05 franz ferdinand — do you want to
06 the strokes — on the other side
07 karen o — hello tomorrow
08 pagoda — death to birth
09 kaiser chiefs — oh my god
10 gorillaz — hong kong
11 wolf parade — modern world
12 patrick wolf — this wweather
13 elbow — my very best
14 the coral sea — look at her face
15 maximilian hecker — birch
网络改变生活
前一阵子同时遭遇四大不幸事件。其一是网络问题。网络断断续续,用同学的话说是只能看连环画。到后来是连环画都看不了了,全部无法显示。于是我心里那个内疚呀。办博么,要达到百分百的高质量我自认是没有那个水平的,即便有那个水平不保证一定的更新速度也是白搭。网络需要更快更新更强。很对不起这边的读者和我的朋友们,点击率接近办博以来的最低点也是理所当然的。而且无法下载。我开电脑的习惯是先去看看有什么新碟好载。这么久没新碟听整个人都失魂落魄的。
其二是手机信号没有。记得曾经上课的时候老师问我们没有手机会不会影响你的生活?影响你和同学们的关系?我说是的,顿时全场惊讶。怎么说呢,不是说没有手机你和你的朋友都会冷淡下来,他们就不理睬你了。而是说没有短信真的很不方便。现在不是高中,整天坐在一个教室里,吃饭、上课都在一起。现在都是游牧民族。短则半小时,长则永久的短信传速速度使得我吃了不少苦头。在食堂门前吹冷风等约好的同学达半小时。一小时后她的消息才收到。原来她早就吃完了。我们已经习惯了短信这种沟通方式,很多约会、会议等事情都是突然决定突然改变。这种方式我很不习惯。它要建立在手机这个工具之上。貌似是方便了,多了很多机会来和对方说对不起,说我们计划有变,谈一个问题也不用真的碰个头,但这使得我们爽约得更合情合理。总相信别人能理解我,但说不准人家认为你是故意装做手机出问题。
其三是电话打不通。如果单单发不了消息也就算了,电话也不通。打个电话要把人整个探出窗外才行,属于高危动作。
其四是ATM机出问题。它总是告诉你密码有问题。无论谁的卡,谁的密码。于是我不能通过转帐的方式往饭卡里充钱,又没有现钱,进入断粮、与世隔绝的原始状态。
备注,这些都是在校园里发生的,出了校门手机立即通常无阻,ATM机立即好,网络也是畅通无阻。学校形成一个独立的隔绝区域。本来我以为在网络时代我还算比较传统的,没有这些东西也能生活得很好。很不幸的是我发现自己就像被抽了筋一样,很不自在,抱怨个没完。心中顿觉失落。曾经反思过电视、网络等网络时代事物的负面影响,小时候捧着书晒着太阳看一天的幸福生活不再。至少在繁忙的学习期间这种闲适的生活我是享受不到了。过去的宁静舒适被焦虑占据后恐怕很难再恢复。网络强有力地占据生活是喜是悲?
想到蜘蛛的比喻。我们不断结网,以至于没有网反而浑身不舒服。网带来安全,却也限制自由。
我心里最怕的就是心里的空间不知不觉结满蛛网,自己还没有发现就已经麻木掉了。
城堡
城堡 Das Schloss 1996
Nach Franz kafka
Ein Film von Michael Haneke 迈克尔·哈内克
片长123MIN,附花絮11MIN
Michael Haneke改编过不少文学名著,最负盛名的应该是改编自耶利内克著名小说的《钢琴教师》。《城堡》仿佛提起的人不多,用Google搜中文资料,区区两页,少得可怜。
我们来看一下导演作为改编文学作品的大师是如何对待这部小说杰作的。
首先是加入大量旁白。据说小说最初是用第一人称写的,后来卡夫卡才把人物“我”改名为K,并用第三人称来叙述故事。小说有整段整段的叙述,没有网络时代年轻读者习惯的简短段落,卡夫卡也没有每句对话另起一行的习惯。导演在改编剧本时保留了小说中的叙述。于是影片中通常是这样处理的:K遇到一群小学生,K和老师打招呼,人物言语反而作为背景声音,观众听到一个低沉男声复述画面中的景象:K遇到了小学生,他在和老师打招呼。诸如此类不甚其烦。导演想忠于原作,仿佛不愿意多捏造点对话或者场景出来,而是照搬小说中叙述性的话语。再比如场景切换时使用了短暂黑屏,以模拟小说中场景突然切换的效果。再看收尾。一般而言收尾该有点睛的作用。众所周知《城堡》没有写完,电影该如何收尾值得关注。迈克尔的处理方式是打上字幕:小说到此为止。真是彻头彻尾的忠于原著!
刻意采用文学的表现手法打破了画面的连惯性。感觉像某个神秘人物在和我们讲故事,客观性被夸大,整个故事不能很好地依靠画面来表达。影片如此忠于原著,自然要努力保留主要情节,却也免不了删些细节。有些人物(比如老板娘)的戏份被大量压缩。有些删减几乎没有意义。比如收尾时应是老板娘打断K和女招待的谈话,片中却换了个无关的人来代替老板娘。不知道是书的版本问题还是导演觉得这种无关轻重的角色完全可以随便找人代替?或是有其他客观原因?在无关的地方作无意义的改动反而是不尊重原著的表现。除此之外影片存在交代模糊的情况,加之大部分场景都光线昏暗,基调不明快,没看过小说的人乍一看,极有可能把人物混淆起来,造成观片断续,感觉沉闷。
故作深沉。片子比小说要枯燥和无趣。有些地方激情不够,有些地方过于模糊化。不是商业片,却也不够艺术。和以前博文中提到过的《卡夫卡》、《阶级关系》比起来我更推荐《阶级关系》。不过说实话,《美国》相对于《城堡》要容易改编。