Interview: Peter Silberman from Kevchino 2009.09.09 翻译:九间 采访:Leo Deresa The Antlers的Peter Silberman谈了乐队近况,他对巡演的热爱,《Hospice》(一张广受评论界赞誉,并可能出现在多张年度最佳榜单中的专辑)的创作过程。 The Antlers的Myspace上说专辑《Hospice》是“从隐居曼哈顿到归世布鲁克林,在一(全文...)
《梦想家彼得》:白日梦礼赞
梦想家彼得 The Daydreamer 伊恩•麦克尤恩 Ian McEwan 孙仲旭 译 南京大学出版社 2009年5月 (中英对照,带插图) 刊于2009年10月《通俗歌曲》 麦克尤恩在序言中说,每写一段都会大声朗读给孩子们听,听取他们的意见并作修改。此法让人想起白居易。效果也类似:麦克尤恩这部写给孩子看的童书语言生动、简单、幽默,多见(全文...)
No Need to Cry
We’re all waving flags now Waving flags But don’t be scared And you, you will be here for a while And it’s all a joke Oooh, it’s all a joke —— Waving Flags, British Sea Power 其实刚听说British Sea Power要来北京时我不敢相信。找到同伴开始预订房间的时候还是不敢相信。逐步了(全文...)