2008年1月出版新书选,刊于2008年4月《非音乐》 微暗的火 [美]弗拉基米尔•纳博科夫 上海译文出版社 可能是整套纳博科夫文集中最令人期待、最有分量的一本。权威的梅绍武译本最新编辑。全书由前言、诗篇、评注、索引四部分组成。诗作绝佳,用破碎的评注形式来写小说核心故事也是绝无仅有。最地道的纳博科夫式文字游戏加文(全文...)
《玛丽》:我的初恋叫玛丽
书名:玛丽 / Mary 作者:(美)纳博科夫 / Vladimir Vladimirovich Nabokov 译者:王家湘 出版社:上海译文出版社 版次:2007年1月第1版 刊于2007年7月《通俗歌曲·摇滚》 译文出版社以去年那本畅销小说《洛丽塔》为开端陆续推出纳博科夫文集已有数本。主万译的新版《洛丽塔》能畅销得益于时机把握得好,宣传又到位。其(全文...)
《黑暗中的笑声》:丧钟为谁而鸣
《黑暗中的笑声》有一个简洁明了的好开头。纳博科夫在全文开首就把主要内容概括了。俗套的婚外恋,无趣的故事。作者直截了当地告诉读者,乐趣在文本中间,乐趣在如何讲这个故事。 于是《黑暗中的笑声》又是一场欢腾的文字游戏。具有鲜明色彩基调的画面,像演戏般机械做作,一格一格的人物动作,明里暗里的嘲讽(全文...)
《绝望》:就是要和陀思妥耶夫斯基对着干
写于柏林的俄文版《绝望》(Otchayanie)诞生于1934年。1937年出版英文版。之后的战乱导致该书几乎灭绝。一直到1966年才出版了我们今天看到的《绝望》(Despair)——纳博科夫用英文几乎重写了一遍。所以《绝望》后面接的诞生日期是(1934,1966),两个,而不是一个。法斯宾德根据该小说改编的电影也比那两部《洛丽(全文...)
《洛丽塔》:Hey Hunter,Hey Lo
Lolita这颗苹果1955年落地,到现在已经是皱巴巴的老太婆苹果,早就不是当年岩井俊二式青色的苹果了。没想五十年后皱皮的Lolita被重新裹入青黄色的表皮,隆重进入大陆市场。小Lo.Lee.这一战打得轰轰烈烈,立即彰现精英本色,成为最畅销的苹果。只见营业员们不停地被询问小 Lo.Lee.近况的人打扰,直到门口堆满这款译文(全文...)